INSTITUTO DE INDOLOGÍA

DISCURSO DEL DR. RAFAEL IRUZUBIETA EN EL ACTO DE HOMENAJE AL PROFESOR D. ANTONIO BINIMELIS SAGRERA CELEBRADO EL 22 DE FEBRERO DE 2013 EN LA UNIVERSIDAD NEHRU DE NUEVA DELHI

http://youtu.be/_GiOevp07dE

 

            Excmo. Sr. D. Gustavo de Arístegui, Embajador de España en Delhi; Excmo. Sr. D. Jaime Nualart, Embajador de México en Delhi; Ilmo. Sr. Aslam Islahi, Decano de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nehru; Ilma. Sra. Dña. Catalina Juaneda, Vicerrectora de Relaciones Internacionales de la Universidad de las Islas Baleares; profesores Indrani Mukherjee y Anil Dhingra; demás  autoridades y profesores, alumnos, señoras y señores.

         Esta celebración en honor del profesor D. Antonio Binimelis es muy especial, porque hace treinta años del fallecimiento de tan ilustre maestro, cofundador con el Dr. Dey del Centro de Estudios de Español de esta Universidad. Sin ellos, la Universidad Nehru no hubiera contado con un Centro tan prestigioso, que ha ido adquiriendo importancia y notoriedad gracias a los magníficos profesores que han seguido el camino docente marcado por sus fundadores. Merced a todos ellos, el idioma español está adquiriendo cada día más relevancia e interés en la India.

         En la actualidad, más de 495 millones de personas nativas hablan nuestro idioma y, si la progresión sigue creciendo, en 2030 habrá 535 millones que hablen la lengua de Cervantes, lo que supondrá un 7,5% de la población mundial. Así lo demuestran los datos del último anuario del Instituto Cervantes que, como dijo recientemente el Director de la Real Academia de la Lengua Española, D. Víctor García de la Concha, es una radiografía de la situación del español en el mundo que nos da una imagen expansiva de nuestra lengua.

         El Instituto Cervantes pronostica que dentro de tres o cuatro generaciones el 10% de la población mundial utilizará nuestra lengua para entenderse, lo que conllevará también un incremento del poder económico del español, dado que se estima que un 15% del producto interior bruto de un Estado está vinculado a la lengua. El idioma español no es únicamente de España, donde sólo estamos la décima parte de los hispanohablantes, y por eso su difusión es una tarea que incumbe al conjunto de los países hispanohablantes. Una muestra de la colaboración entre esos países es el acuerdo firmado por el Instituto Cervantes con México para utilizar recíprocamente los centros culturales y el trabajo emprendido a fin de crear una gran red iberoamericana de formación de profesores de español como lengua extranjera.

         Gracias al Instituto Cervantes en Nueva Delhi, bajo la eficaz dirección hasta hace poco del profesor Óscar Pujol, ha habido un cambio de percepción importante, que determina que en la India haya quince Universidades que enseñan el español, con 4.250 alumnos (el triple que en el año 2006) y veinte centros privados con 5.500 alumnos. Pese a ello, carecemos en la India de profesores suficientes de español y por eso me propongo trabajar para hacer ejecutivo el convenio de colaboración firmado en el mes de marzo de 2007 entre la Universidad Complutense de Madrid y la Nehru, que me cupo el honor de impulsar.

         India y España, bajo el auspicio de los Embajadores Sunil Lal y  Gustavo de Arístegui, mantienen unas excelentes relaciones diplomáticas, que abarcan los aspectos culturales y los aspectos comerciales. Desde hace más de cuarenta años me honro en colaborar en la difusión de las dos culturas, aquí y allá, y esta actividad es mi gran vocación,  junto a mi profesión de abogado.

         La concesión del premio Padma Shri por el Gobierno de la India en el año 2010 constituyó para mí el gran honor de convertirme simbólicamente en ciudadano de la India, a la que mi familia y yo consideramos como nuestro segundo país. Con carácter bienal divulgó su cultura en los cursos de verano de la Universidad Complutense de Madrid, y este año hemos organizado el noveno curso, con el título de “La India, desde la Historia al progreso”. En el año 2012 convocamos el primer premio internacional de poesía “Rabindranath Tagore”, que se entregó al ganador en un solemne acto presidido por el Sr. Embajador de la India en España celebrado en Madrid el 4 de octubre pasado. Como culminación de nuestras actividades culturales en el presente año, está en imprenta la edición en español de la Constitución de la India (con comentarios doctrinales y jurisprudencia), como un homenaje de España a esta gran nación. Hasta ahora, y que yo sepa, sólo existía una traducción en español que se publicó en Buenos Aires en el año 1964, que ya está agotada.

         Enlazo así con la importancia del texto constitucional en la democracia más grande del mundo. La Constitución entró en vigor el 26 de enero de 1950, fecha en que se celebra cada año con toda solemnidad el día de la República. En esa festividad, el Sr. Presidente de la India dirige al país un discurso que suele ser un ejemplo de enaltecimiento de la nación india y de sus valores morales. En el discurso de este año, el presidente Mukherjee resaltó la independencia de la India como “un momento culminante en una historia igualmente dramática, la construcción de la nación. Se echaron los cimientos con nuestra Constitución, aprobada el 26 de enero de 1950”, y añade: “la India no ganó su libertad de los británicos para negarle la libertad a los propios indios. La Constitución representaba una segunda liberación, esta vez del dominio de la desigualdad tradicional en género, casta y comunidad  y esto inspiró una evolución cultural que encauzó a la sociedad india hacia la modernidad”.

         Concluye diciendo: “los británicos sentían que dejaban una tierra muy distinta de la que ocuparon. En la base de la columna Jaipur en Rashtrapati Bhavan hay una inscripción:

En el pensamiento fe…

En la palabra sabiduría…

En las hazañas valor…

En la vida servicio…

Para que la India sea magnífica

         Y rubrica: “El espíritu de la India está grabado en piedra”, y así lo creemos a pie juntillas cuantos conocemos y queremos a esta gran y prometedora nación, que ha progresado más en seis décadas que en los seis últimos siglos, sin abdicar de la sabiduría que le proporciona su civilización milenaria.

         Por último, mi felicitación más efusiva a los alumnos Java Sing, Shrenya Mallick e Iqbal Abhimanyu, ganadores de los premios de este año. Deseo conocerles pronto y les ofrezco desde ahora mi amistad y mi ayuda.

Pin It